Підпишись та читай
найцікавіші
статті першим!

Як навчитися думати англійською. Як навчитися думати англійською Написання чисел цифрами

Ми розповіли про 2 кроки, які допоможуть вам почати думати англійською мовою. Зараз ми торкнемося цієї теми докладніше.

У цій статті ми розберемо процес «думання» будь-якою мовою. Ви дізнаєтеся, як людина, яка починає вивчення англійської, відразу ж може почати думати на ній, і як цьому навчитися!

Як ми вважаємо?

Давайте спочатку прояснимо, що ми розуміємо під словом «думати». Ми говоримо, що «думаємо будь-якою мовою», коли можемо в голові повністю сформулювати те, що хочемо сказати. Наприклад, якщо людина думає англійською, то вона легко може сформулювати пропозицію та сказати її. Розглянемо цей процес докладніше.

Процес "думання" будь-якою мовою складається з двох частин: що і як.

1. "ЩО"

У розмові ми завжди думаємо, щосказати, тобто формулюємо свою думку, підбираємо слова, продумуємо зміст.

2. "ЯК"

А ось тут ми вирішуємо, якХочемо. Як правильно побудувати пропозицію, який час використовувати та який треба поставити закінчення.

У російській мові, наше як"доведено до автоматизму. Ми не думаємо, як нам побудувати пропозицію, як поставити закінчення і т. д. У російській ми думаємо тільки над тим, ЩОсказати.

Наприклад, ви хочете попросити знайомого допомогти вам. Ви продумуєте, що саме ви скажете, щоб він погодився, і підбираєте аргументи. Ніхто з нас не сидітиме і думатиме, яке ж нам поставити закінчення в слові.

А як думають англійською люди, які її вчать?

Англійська мова не є такою звичною. У нас немає автоматизму у тому, якправильно сказати ту чи іншу думку. Тому нам доводиться думати не лише, щосказати, але і якграматично правильно це зробити. У результаті процес "думання" виглядає так.

Саме через це і виникають проблеми в англійській, адже нам потрібен час, щоб продумати все це. І вашому співрозмовнику доводиться чекати, коли ж ви нарешті зможете дати йому відповідь англійською.

Наприклад, до вас на вулиці підходить людина та запитує: "Як пройти до Червоної площі?" Щоб дати відповідь російською мовою, вам потрібно зорієнтуватися та подумати, яким маршрутом направити її (процес "що сказати"). Це займає кілька секунд, і ви вже можете відповісти: "Вам потрібно пройти до кінця вулиці, повернути праворуч і далі йти прямо".

Якщо ви чуєте таке запитання від іноземця, вам доводиться виконувати дві дії. Спочатку продумати маршрут: пройти до кінця вулиці, повернути праворуч і далі йти прямо (що сказати). Склавши його, вам доводиться думати, якперекласти все це англійською мовою ("як сказати"): ви згадуєте англійські слова і як правильно побудувати речення. Все це забирає чимало часу.

Зрештою, іноземець може так і не дочекатися вашої відповіді. Він просто вирішить, що ви не зможете допомогти йому, і звернеться до когось іншого.

Як же досягти автоматизму?

Саме цьому і була присвячена. У ній ми говорили про 2 кроки, які допоможуть досягти того, щоб фраза, яку ви хочете сказати, автоматично будувалася англійською у вашій голові. Наслідуючи їх, ви поступово зможете відкинути " якАле відразу ж виникає наступне питання: коли саме можна почати використовувати ці кроки?

З якого рівня можна почати думати англійською?

Існує міф, що думати англійською можна, тільки досягнувши певного рівня: «вчіть собі спокійненько, а думати і говорити мовою почнете, коли настане час». Тільки коли цей час прийде? Через місяць? Через рік? Через 10 років чи взагалі ніколи? Ви прокинетеся вранці і зрозумієте, що можете думати англійською? Звучить неправдоподібно, чи не так?

Минулої статті ми розібрали, що "думати", так само як і "говорити" - це навичка, яку потрібно тренувати. І чим раніше ви почнете це робити, тим краще. Тому думати англійською можна і потрібно від початку вивчення.

«Але як же я думатиму мовою, якої я не знаю?» - Запитайте ви. Зараз я розповім вам.

Як тренувати "думання" англійською мовою?


Коли ми починаємо думати та говорити мовою, ми проходимо кілька кроків. Мова, за допомогою якої ми висловлюємо свої думки, поступово розвивається. Ми починаємо з найпростішого, потім будуємо пропозиції складніші і складніші і, зрештою, цілком можемо висловити свої думки. Отже, розглянемо цей процес поетапно.

Етап 1. Слова.

Коли ми починаємо вивчати будь-яку мову, ми починаємо зі слів. Так було і з нашою рідною російською мовою та з будь-якою іншою. Як же думати мовою, якщо знаєш лише слово? Зараз я розповім вам.

Наприклад, ви вивчили нове слово – table (стіл). Тепер ви можете почати думати, використовуючи це слово. Просто заміняйте наше російське слово "стіл" на англійське "table".

Книжки лежать на table.

На моєму tableзавжди все акуратно розкладено.

Кішка застрибнула на table.

Щоразу, коли дивитеся на table, подумки складайте речення. Не треба нічого вигадувати – просто думайте про те, що бачите. Сенс у тому, щоб, коли ви подивитеся на стіл, у голові у вас спливатиме table, а не звичне російське слово.

Студенти наших курсів, хто навчався з першого рівня, знають, що це дуже ефективно. Якщо на початку навчання вони будують пропозиції, починаючи з цієї вправи, то через 6 тижнів вони можуть говорити простою англійською мовою!

Етап 2. Прості речення

На наступному етапі ми вчимо, як будувати пропозиції, розбираємо самі базові та прості правила. І у нашій голові вже утворюються прості пропозиції.

Причому цьому етапі не потрібно хвилюватися з приводу правильності цих пропозицій. Тобто якщо ви не знаєте прийменник (sit at або near) або не знаєте якісь слова (наприклад, «мій»), ви просто вставляєте це слово російською мовою.

This is мій стіл.

I sit поряд з table.

Тобто ми просто поєднуємо 1 та 2 етапи.

Етап 3. Складні речення.

Спочатку ви робитимете це з невеликою швидкістю. Але щоразу все швидше і швидше.

Ось так поступово ви пройдете всі етапи і врешті-решт зможете вільно формулювати свої думки англійською мовою.

Почати думати англійською - це не така проста і швидка справа. Однак, якщо ви будете слідувати порадам, наданим у наших двох статтях, ви зможете зробити це. Головне пам'ятайте, що не потрібно чекати «особливого часу», щоб почати думати англійською. Починайте використовувати свої знання зараз! І в результаті ви отримаєте результат, про який так мріяли.

Щоб не пропустити нові корисні матеріали,

Ми продовжуємо серію статей про граматику розмовної англійської. Нам часто ставлять запитання у коментарях: «А чому головний герой у серіалі сказав так? Адже має бути так?» Ми не втомлюємося повторювати, що в розмовній мові можуть бути унікальні граматичні явища, які не описуються в класичних підручниках з граматики. Минулої статті «» ми почали розбирати серію граматичних правил, які, по суті, можна порушувати у розмовній промові. Сьогодні поговоримо про гіпотези, прикметники та прислівники.

Побудова гіпотез та вираження невпевненості

Напевно, прочитавши підзаголовок, ви подумали про модальні дієслова, адже саме вони дозволяють граматично передати абсолютну впевненість чи відсутність такої. Наприклад:

It must ru Brian. - Це, мабуть, Брайан.

It might be the house we are looking for. – Це, можливо, будинок, який ми шукаємо.

  • Зверніть увагу на нашу статтю про модальні дієслова дедукції «».

Однак модальні дієслова – не єдиний спосіб збудувати гіпотезу. У розмовній англійській великою популярністю користуються різноманітні слова і висловлювання, що передають гіпотетичні умови і невпевненість того, що до цих дій вдадуться на практиці.

  1. What if- що якщо.
  2. Suppose/supposing- Припусти / припустимо.
  3. Imagine- Уяви.
  4. Say- Скажімо.

Ці слова можна використовувати у різних часах передачі гіпотез:

  1. Present Simple– запитати про гіпотетичну ситуацію, яку ми знаходимо ймовірною у майбутньому, або показати, що ми вважаємо її ймовірною.

    Suppose/supposing you end up just nowhere, then what? – Припустимо, ти так нічого й не досягнеш, що тоді?

  2. What if I come round for a sec? - Що, якщо я забігу на секунду?

    Розмовний варіант будь-якої мови завжди багатий на сленгові висловлювання і слова. Так наприклад, secу нашому прикладі – це розмовне скорочення від second– секунда. Більше інформації про сленгу можна знайти. Ну і, звичайно ж, не забувайте про важливість хорошого словника, адже він є вашим базовим навчальний ресурс!

  3. Past Simpleабо Past Continuous– поставити питання про ситуацію, яка передбачається в сьогоденні чи майбутньому, а також про її можливі результати (схоже на умовну пропозицію другого типу).

    Imagine/what if he asked you to move to a new place (= if he asked you to move) , what would you say? - Уяви, що він запропонував тобі переїхати на нове місце, щоб ти відповіла?

    Say he working for the competitors, would you tell the boss? - Скажімо, він працює на конкурентів, ти розповів би босу?

  4. Past Simple- Побудувати припущення, дати співрозмовнику їжу для роздумів, навести його на якусь думку.

    Say/suppose we saw a crime... - Уявімо, що ми побачили злочин...

  5. Past Perfect– поставити питання про гіпотетичну ситуацію в минулому та її можливий результат (схоже на умовну пропозицію третього типу).

    Say/imagine You had passed the test, what would you have done next? – Допустимо, ти здав тест, щоб ти потім робив?

Якщо вам потрібно порадити щось своєму співрозмовнику, використання should / ought to- Не єдиний спосіб це зробити. У той час як використання модальних дієслів – більш нейтральний варіант, конструкція з it’s (high/about) time- Більш розмовна альтернатива. З її допомогою ви позначите те, що має, на вашу думку, відбуватися, але не відбувається. Зверніть увагу: після it’s (high/about) timeвживається Past Simple.

It's time you came to your senses! - Пора б тобі взятися за розум!

It’s high time you settled down to married life. - Саме час мати сім'ю.

It’s about time you bought a new mobile. - Не завадило б купити новий мобільний.

Запам'ятайте, що після it’s (high/about) timeне вживається заперечення, тобто не можна сказати “ it"s time we didn"t ”.

Можливе наступне використання конструкції: It's time + for + object + to + infinitive.

We’d better hurry up. It's time for us to leave. - Нам краще поквапитися. Час йти.

Якщо ми звертаємося до себе або безпосередньо до співрозмовника, можна опускати for + object.

It's time to show you who's the boss here. - Настав час показати тобі, хто тут бос.

Розмовні прикметники та прислівники

  1. Крім слів reallyі pretty(у значенні «дуже», «дуже»), такі вирази, як nice/good and + adjective, можуть використовуватися посилення значення багатьох прикметників. Причому самі nice/goodчасто не перекладаються російською.

    The room is nice and clean. – Кімната чистенька та охайна.

    I'll pop round when I'm good and ready. - Я забіжу, коли буду повністю готовий.

    У дуже неформальних ситуаціях у англійській англійській можливе вживання слова dead/wellяк підсилювачі.

    The deep-sea diving був dead scary for me. - Дайвінг був страшенно страшним для мене.

    The city was well worth seeing. – Місто справді варто відвідати.

  2. Ми можемо використовувати a bit, щоб послабити прикметники. Однак ми не вживаємо a bitперед іменником з прикметником.

    It was a bit obscure. - Це було трохи незрозуміло.

    Book is a bit boring. - Книга трохи нудна. (but not “it is a bit boring book”)

  3. Прикметники cheap, clean, clear, good, loud, quick, slow, smoothіноді використовуються як прислівники у розмовній англійській. Проте будьте обережні, це не норма для класичної англійської.

    Вони беруть участь в тому, що магазин (= cheaply) . - У цьому магазинчику продається всяка дрібничка за низькими цінами.

    He did good (=well) . - Він добре впорався.

    Цей stupid tram goes so slow (= slowly) . - Цей безглуздий трамвай так повільно їде!

  • Пропонуємо вам посилання на статтю.
  • У розмові ми можемо вживати прислівники (наприклад, definitely, unsurprisingly), щоб запровадити нову тему, продовжити стару або дати коментар. Ми зазвичай ставимо їх на початок речення (або насамкінець у більш неформальному варіанті) і виділяємо комою.

    Unfortunately, I was late for the meeting. – На жаль, я спізнився на зустріч.

    I thought that the show був quite boring, frankly. - Я подумав, що шоу було досить нудним, чесно кажучи.

    Приклади популярних «розмовних» прислівників:

    • Anyway– як би там не було, принаймні.
    • So- Отже, значить.
    • Admittedly- Щоправда, треба сказати.
    • Apparently- Очевидно, безсумнівно.
    • Fortunately- на щастя.
    • Luckily- На щастя, завдяки щасливому випадку.
    • Frankly- чесно кажучи.
    • To be honest- По правді кажучи.
    • Incidentally- До речі, між іншим.
    • By the way- До речі.
    • Understandably- зрозуміло ясно.

    Деякі прислівники (наприклад, naturally, clearly) можуть використовуватися як вступні слова. Іноді ці прислівники способу дії ( adverbs of manner) виступають повноцінними членами речення, все залежить від контексту.

    Despite being in the strange surroundings, he acted quite naturally. - Навіть будучи в незнайомій обстановці, він поводився досить природно.

    Звісно, ​​люди витікають до їхнього середовища. – Звичайно, що люди звикають до свого оточення. (ввідне слово)

    Student answered the question clearly. – Студент чітко відповів на запитання. (Прислівник способу дії, член речення)

    Clearly, the manager didn’t cope with його assignment. – Очевидно, що менеджер не впорався зі своїм завданням. (ввідне слово)

    Пропонуємо вам відео, з якого можна дізнатися про інші популярні «розмовні» прислівники, які, безсумнівно, зроблять мову яскравішою та цікавішою за певних обставин.

  • На завершення пропонуємо вам пройти тест:

    Тест

    Граматика розмовної англійської мови. Частина 2

    Доброго дня, англо-кіномани! У своїй попередній статті я розповіла Вам про те, як зробити перегляд фільмів англійською приємною та корисною. Сьогодні, як і обіцяла, ми обговоримо субтитри та корисні ресурси в Інтернеті, які вивчають англійську за фільмами та серіалами.

    Отже, ви визначилися із фільмом, приготували блокнот для запису нових виразів. Залишилося лише скачати фільм. Але постає питання: завантажувати фільм з англійськими чи російськими субтитрами, чи можливо, варто дивитися фільм і без субтитрів зовсім. Варіантів кілька.
    1. Якщо Ваш рівень мови поки не дозволяє дивитися фільми без субтитрів, Ви можете повністю використовувати субтитри англійською. Обов'язково перевіряйте, чи синхронізуються вони з діалогами у фільмі, інакше це буде дуже відволікати і просто дратувати. Найчастіше субтитри можна знайти в торренті з фільмом, але якщо їх немає, раджу прекрасний сайт http://www.tvsubtitles.net/. Там Ви можете знайти субтитри багатьма мовами світу, не тільки англійською. Переглядаючи фільм із субтитрами, намагайтеся якнайменше їх читати, а більше стежити за картинкою та мовою персонажів. Через кілька переглядів Вам стане набагато легше, і можна буде користуватися субтитрами, тільки для розпізнавання та запису незнайомих слів.
    2. Якщо Ви досить впевнено почуваєтеся в мові, спробуйте дивитися фільм або серіал без субтитрів зовсім. Так, можливо, перші 20-30 хвилин Вам буде незвично і не все зрозуміло, але згодом, Ви адаптуєтеся, і отримуватимете максимум задоволення та користі. Також дуже корисно записувати невеликі діалоги героїв, причому спробуйте це зробити, не вдаючись до субтитрів. Зупиняйте фільм через кілька слів, записуєте почуте, а потім перевірте епізод і спробуйте відтворити отриманий діалог або монолог. Вибирайте ситуації, які цікаві Вам: чи це діалог у магазині одягу (якщо Ви захоплюєтеся модою) або яскрава мова якогось політика (якщо Ви їй цікавитесь) тощо.
    З часом Ви зрозумієте, що Ви не тільки дізнаєтеся про нові слова, легше розумієте носіїв мови, але й розширюєте свої знання про культуру, традиції, гумор англомовних країн. А тільки уявіть, яке Ви отримаєте задоволення, якщо побачите схожу ситуацію або почуєте записане слово в реальному житті, в подорожі.
    Що стосується перегляду фільмів з російськими субтитрами, то я не вважаю це ефективним. Ви автоматично читатимете більш зрозумілу, рідну мову, тим самим не зможете концентруватися англійською. Тому цей варіант, навіть для початківців вивчати мову, краще виключити.
    А тепер представляю топ 5 сайтів для вивчення англійської з фільмів та серіалів:
    1. https://puzzle-english.com/ - Це джерело просто must-have для всіх любителів англійської. Ви можете пройти тест на знання мови, грати в різні ігри, ну і, звичайно, знайдете багато вже готових невеликих епізодів-уроків із відомих серіалів та фільмів, з розбором лексики, подвійними субтитрами та завданнями на розуміння.
    2. http://film-english.com/blog/ - Підбірка короткометражок, мультфільмів плюс плани уроків з них для всіх рівнів навчання. Під кожним фільмом підписано, для якого рівня володіння англійською вона підходить.
    3. http://englishfilms.com/ - Відмінний сайт, тут можна знайти безліч фільмів англійською мовою, а також фільми з англійськими та російськими субтитрами. Всі кінокартини розділені за жанрами для зручного пошуку, сайт відрізняється приємним інтерфейсом та простотою у використанні.
    4. http://www.filmeducation.org/ — Дивіться трейлери, уривки із сотень фільмів, виконуйте запропоновані завдання та читайте статті про фільм! Інформативно та корисно!
    5. www.hamatata.com - Тут в алфавітному порядку ви знайдете безліч фільмів та серіалів мовою оригіналу. Сайт надає чудову можливість – клікнувши на будь-яке слово у субтитрах під час перегляду фільму, ви одразу ж отримаєте варіанти його перекладу російською мовою!
    Я дуже сподіваюся, що ці посилання допоможуть Вам у подальшому освоєнні англійської мови. Успіху і до зв'язку, кіномани!
    Залишайте свої питання та коментарі нижче, з радістю на них відповім.
    Світлана Єріна,
    Модератор проекту Movie Night у iSpeakCity

    ?” ми розібрали основні компоненти, які мають значення, допомагають чи заважають свободі спілкування. Сьогодні у другій частині статті ми відповімо на найпоширеніші запитання.

    – Я хочу розмовляти англійською. Якою має бути періодичність занять зі скайпу в такому разі?

    Я не рекомендую студентам нашої англійської скайп-школи займатися 1 раз на тиждень. Нехай навіть заняття триватиме 2-3 години. Краще і набагато ефективніше розбити цей час на 2 уроки на тиждень. Велика перерва знову змусить вас відчути стислість і треба буде проводити певні психологічні маніпуляції, які допоможуть вам розмовляти англійською мовою. А це має на увазі час і сили, відірвані від уроку по скайпу
    .
    Наведу приклад із практики. Мій скайп-студент рівня full-beginner займався тричі на тиждень. Через війну через 2 місяці він вільно спілкувався майже всі побутові теми. Інша студентка могла займатися скайпом лише 1 раз на тиждень, але через 2 місяці навчання перейшла на дворазові заняття, оскільки прогрес за ці 2 місяці був дуже скромний. Щороку нам доводилося повертатися до основ, витоків. Виходило щось на зразок топтання на одному місці.

    - Займаючись з вами по скайпу (Skype), я можу розраховувати на те, що ви допоможете мені розмовляти англійською?

    Звичайно. Час скайп-уроку розподілено рівномірно між граматикою, перевіркою домашнього завдання і, звичайно, спілкуванням. На початку уроку ми можемо обговорити англійською мовою світові та вітчизняні новини – це також допоможе розмовляти.

    Учні у скайпі із задоволенням розповідають про те, як пройшов їхній день, що вони збираються робити завтра і які нові слова та висловлювання вони вивчили сьогодні (ми беремо за правило вчити кілька виразів та фраз щодня, незалежно від розкладу наших занять із скайпу). Загалом питання про те, як можна розмовляти англійською мовою, не так і складне. Звичайно, за умови, що ви не кидаєтеся в бурхливе мовне море без професійного спорядження, яким ми забезпечимо вас у нашій мовній Skype школі англійської мови.

    І насамкінець пропонуємо вам нетривіальні рекомендації наших скайп-студентів.

    • Запам'ятати слова і розмовляти англійською мені допомагають пісні. Я перекладаю текст, а потім співаю разом із улюбленим виконавцем. Слова запам'ятовуються відразу і потім їх неважко вживати у мові;
    • Мені англійською мовою розмовляти допомагають американські форуми. Спочатку я там вдосталь спілкуюся, а потім просто переказую сам собі все нове, що дізнався. І ми обговорюємо на уроці англійської з скайпу з учителем;
    • А ось мені розмовляти англійською допомагають фільми і тільки вони. Звичайно, фільми повинні бути із субтитрами – так набагато ефективніше!

    Стаття для школи вивчення англійської мови по скайпу www.сайт

    Як розговоритись англійською мовою на уроках по скайпу, поради студентів

    Вікторія Фабішек

    Related Posts:


    Привіт, друзі, продовжуємо вчитися запозичувати красиві словосполучення із класичної та сучасної англомовної літератури, тим самим збагачуючи наш лист та пізнаючи велику науку англійського collocation (словосполучення). Сьогодні давайте розглянемо уривок із розповіді Артура К. Дойля “The Beryl Coronet” (ну люблю я творчість Дойля та обожнюю Шерлока Холмса зокрема:). Ми виділимо кілька апетитних фраз і спробуємо зрозуміти, як можна вставити їх практично в будь-яке своє есе на будь-яку тему. У наведеному нижче уривку ці красиві collocations виділені кольором і курсивом.

    “I think that this should do,” said he, glancing into the glass above the
    Fireplace. “ I only wish that you could come with me , Watson, but I fear
    that it won’t do. I may be on the trail in this matter, or I may be following
    a will-o’-the-wisp , but I shall soon know which it is. I hope that I may be
    back in a few hours.” He cut a slice of beef from the joint upon the
    sideboard, sandwiched it between two rounds of bread , and thrusting this
    rude meal into his pocket he started off upon his expedition .
    I had just finished my tea when he returned, evidently in excellent
    spirits , swinging an old elastic-sided boot in his hand. He chucked it
    down into a corner and helped himself to a cup of tea .
    “I only looked in as I passed,” said he. “I am going right on.”
    "Where to?"
    “Oh, до іншої сторони West End. It may be some time before I get back . .”
    “How are you getting on?”
    “Oh, so so. Nothing to complain of. I have been out to Streatham since
    I saw you last, але I did not call at the house. It is a very sweet little
    problem, and . However, I must
    not sit gossiping here, but must get these disreputable clothes off and
    .”

    Тепер виділені фрази окремим списком:

    До речі, ті частини словосполучень, які ми можемо без особливого ризику замінити іншими словами, виділяємо зеленим кольором:

    1.

    2. I may be on the trail , or I may be following a will-o’-the-wisp

    3. he

    4.

    5. evidently in excellent spirits

    6. He chucked it down into a corner

    7.

    8.

    9. Don’t wait up for me in case I should be late

    10. I would not have missed it for a good deal

    11. I must return to my highly respetable self

    Якщо ви звернули увагу, не в кожному окремому словосполученні є виділені зеленим кольором елементи. Це означає, що цю фразу я рекомендую вам використовувати цілком, не змінюючи особливо нічого, інакше ця фраза може втратити своє первісне значення або взагалі звучати неприродно в англійській мові.

    Тепер давайте розглянемо ці словосполучення окремо, і я покажу вам, як їх можна трохи видозмінювати в залежності від теми нашого есе. Я просто даю приклади змін - ви можете вносити свої зміни, тільки акуратно, щоб не перестаратися - намагаємось поєднувати вихідне звучання фрази з розумними змінами деяких її частин. Після кожної фрази я надаю її приблизний переклад.

    1. I only wish that you could come with me - Як мені хотілося б, щоб ти пішов зі мною! або Як жаль, що ти не можеш піти зі мною!

    I only wish that you could study well! I тільки wish that our salaries були higher! I тільки wish that I were the president of the company!

    2. I may be on the trail , or I may be following a will-o’-the-wisp - Я можу піти вірним шляхом, або ж слідувати за моїми ілюзіями. - Цю фразу залишаємо як є, і вставляємо в есе цілком.

    3. he sandwiched it between two rounds of bread - Він помістив (засунув) її між двома шматками хліба.

    He sandwiched it між 2 slices of meat. He sandwiched it між 2 books, so that noone see it.

    4. he started off upon his expedition - Він вирушив у свою подорож.

    We started off upon our journey. Вони переміщені вниз над їхніми оцінками.

    5. evidently in excellent spirits – явно у чудовому настрої/настрої

    She був evidently в excellent spirits. He was evidently in low spirits. (у поганому настрої).

    6. He chucked it down into a corner - Він кинув/шпурнув її в кут

    I chucked мою book down into a corner. Ше chucked її черевики carelessly в closet.

    7. He helped himself to a cup of tea - Він зробив/налив собі чашку чаю.

    We helped ourselves to some beer. He helped himself to a glass of soda. Це helped herlesf to a cake.

    8. It may be some time before I get back - Швидше за все, я не скоро повернуся.

    It mat be some time before she finishes her homework. It may be a long time before he leaves.

    9. Don’t wait up for me in case I should be late – Не чекай на мене, якщо я запізнюся/буду пізно.

    Don’t wait up for the guests in case they should be late.

    10. I would not have missed it for a good deal - Я б нізащо не пропустив це! В даному випадку можна посилити значення, помінявши for a good deal for the world.

    I would not have missed it for the world!

    11. I must return to my highly respetable self - (З гумором) Я повинен знову знайти свій шляхетний образ (переодягнувшись, умившись і т.д.)

    Включайся в дискусію
    Читайте також
    Що приготувати на день народження: добірка рецептів смачних страв
    Свинячі реберця в соєвому соусі Ребра в соєвому соусі духовці
    Молочний суп - як приготувати з вермішеллю або локшиною за покроковими рецептами з фото