Підпишись та читай
найцікавіші
статті першим!

Вживання fairly, quite, rather та pretty. Чим відрізняються quite, rather, fairly, pretty? Різниця між quite та rather

Зверніть увагу на використання розглянутих нижче прислівників.

Прислівник very

Прислівник very означає "дуже", "великою мірою". Зазвичай воно використовується з прикметниками або прислівниками позитивно.

Наприклад:
He was very nice.
Він був дуже милий.

She is very intelligent.
Вона дуже розумна.

He is very small.
Він дуже маленький.

He did it very well.
Він дуже добре це зробив.

He drove very carefully.
Він вів машину дуже обережно.

Коли veryвикористовується разом з well, Дане вираз означає згоду, дозвіл.

Наприклад:
Very well doctor, I will give up smoking.
Добре, лікарю, я кину курити.

Oh, very well, I will come if you want.
Дуже добре, я прийду, якщо хочете.

Коли veryвикористовується з прикметником у чудовому ступені, воно означає "вищою мірою".

Наприклад:
This tea is of the very best quality.
Цей чай – найкращої якості.

She is the very best singer I know.
Вона – найкраща співачка з усіх, кого я знаю.

Коли veryвикористовується зі словом own, воно означає "тільки", "досконало".

Наприклад:
Keep this present for your very own.
Залиште цей подарунок лише для себе. (= Тільки для використання.)

Veryчасто використовується перед словом much.

Наприклад:
Thank you very much.
Велике вам спасибі.

Прислівник much

Прислівник muchозначає "дуже", "великою мірою". Воно використовується з незліченними іменниками в однині.

Наприклад:
I haven"t got much time.
У мене мало часу. (= У мене не багато часу.)

She didn"t eat much breakfast.
Вона мало поїла під час сніданку. (= Вона трохи поїла під час сніданку.)

Muchможе використовуватися з прикметниками або прислівником у порівняльній та чудовій мірі. У разі воно має значення " набагато " , " набагато " .

Наприклад:
She is much prettier than her sister.
Вона набагато красивіша, ніж її сестра.

He is much taller than his wife.
Він набагато вищий, ніж його дружина.

Прислівник too

Прислівник tooозначає "надто", "більше, ніж потрібно". Воно має дещо негативний відтінок.

Наприклад:
She is too fat.
Вона надто вгодована.

He is too young to marry.
Він дуже молодий, щоб одружитися.

It is too late to start a new lesson.
Вже надто пізно для нового уроку.

Прислівник enough

Прислівник enoughпозначає достатню кількість. Воно має позитивний відтінок. Зверніть увагу, що enoughставиться після прикметника або прислівника, яке визначає.

Наприклад:
He is rich enough to buy a car. (А НЕ He is enough rich to buy a car.)
Він досить багатий, щоб купити машину.

I was foolish enough to trust her.
Я був такий дурний, що повірив їй.

Прислівник enoughє протилежним за значенням говіркою too.

Порівняйте:
The water is hot enoughдля swimming.
Вода досить гаряча купання. ( Саме в самий раз.)

The water is too hotдля swimming.
Вода дуже гаряча для купання. ( Більше, ніж потрібно, занадто сильно.)

Прислівники quite та rather

І прислівник quite, і прислівник rather, має значення "досить", "досить". Різниця полягає в тому, що прислівник quiteмає позитивний відтінок, а rather- Негативний.

Наприклад:
She is quite easy to deal with.
З нею досить легко мати справу.

She is rather difficult to deal with.
З нею досить важко мати справу.

Див. також:

// by Sergey Sirotkin

Fairly, Quite, Rather, Pretty With Adjectives and Adverbs

Роман пише:

"Будьте ласкаві, поясніть відмінність слів fairly, quite, rather, pretty,які вживаються перед прислівниками та прикметниками у значенні вираження ступеня якості."

Fairly- це так, "середньої паршивості", "третій сорт - брак". Якщо ви скажете про когось, що він/а drives a car fairly good", це буде означати, що їздити ця людина, в принципі, може, але що вона зробить, якщо хтось раптом під вухом бібікнет, - невідомо. Відповідно, якщо ви вважаєте, що хтось" fairly nice", то це швидше "можна звикнути", ніж "досить славна".

Більш сильним варіантом є quite. "He drives a car quite good- не із заплющеними очима, звичайно, але цілком пристойно. quite nice- це вже комплімент, "симпатяшка".

Далі за шкалою "сили" йде ratherта його "неформальний" еквівалент pretty. Позначають вони щось на зразок "більше, ніж зазвичай" або "більше, ніж хотілося" (як у позитивному, так і в негативному значеннях). " Rather/pretty good book- це книга, яка дійсно добре читається. Rather/pretty cold" - "досить холодно", холодніше, ніж ви думали. Prettyне вживається в офіційному письмовому мовленні, зате дуже часто в розмовній. Ratherнавпаки.

Звичайно, і тут не обійшлося без нюансів.
- Не вірте тому, хто каже " she"s quite niceШвидше за все, він без розуму від неї.
- У слова quiteє ще й інше значення: "цілком, абсолютно".
- Є навіть більш-менш стійкі словосполучення: quite sure", "quite finished" та ін.
- Словосполучення " pretty well"означає" almost", тобто "майже".

Прислівники міри та ступеня ПІДСИЛЮЮТЬ значення якісних прикметників та прислівників (gradable words). Але посилювати значення gradable words можна з різним ступенем: злегка, сильніше, ще сильніше. а потім уже дійти тієї точки, коли посилювати вже нікуди.

Існують кілька прислівників з однаковими значеннями, але з різним ступенем посилення від слабкого до сильнішого. Це fairly, quite, rather і pretty. Такі слова називають синонімами. Не розуміючи істинний сенс цих прислівників, іноді говорить спотворює сенс сказаного чи неправильно розуміє сенс почутого.

Розглянемо кожне прислів'я - синонімів по черзі, порівнюючи його з іншими.

1. FAIRLY - ЩОДО, ЗАДОВОЛЬНО, ВЕСЬМА.

Прислівник міри і ступеня “FAIRLY” є найслабшим підсилювачем, часто з негативним підтекстом.

Якщо ви кажете: “It's fairly good” або “It's fairly nice”. - то це зовсім не означає похвалу або комплімент, і підтекст цього висловлювання часом такий: непогано, на крайній край і так зійде.

Якщо ви говорите про фільм або книгу: "This film is fairly interesting" або "This book is fairly good" - це означає: книгу можна почитати, а фільм - можна подивитися, якщо більше нема чим зайнятися;

Якщо ви кажете: "He speaks English fairly well" - це означає, що він може порозумітися на побутовому рівні, не більше, але фундаментальних знань немає.

2. QUITE = ДОВОЛЬНО.

Прислівник міри та ступеня “QUITE” є сильнішим підсилювачем, ніж “FAIRLY”.

Якщо ви говорите про фільм або книгу: “This film is quite good”. або “This book is quite good”. — це означає, що ви рекомендуєте подивитися цей фільм, або прочитати цю книгу, однак це не найкращий фільм і не найкраща книга, на вашу думку.

Якщо ви кажете: He speaks English quite well. – це означає, що він говорить англійською дуже непогано і може бути учасником і в складних дискусіях.

3. RATHER = Досить.

Прислівник міри та ступеня “RATHER” є ще сильнішим підсилювачем, ніж “QUITE”.

Якщо ви кажете: “She is rather nice”. або "It's rather good". – це звучить, як похвала, приємне подив, несподіваний бонус.

Якщо ви кажете: “The film is rather good”. або “The book is rather interesting”. — це означає, що фільм чи книга краща, ніж більшість книг чи фільмів.

Якщо ви кажете: “He speaks English rather well”. - Це означає, що він добре володіє англійською мовою.

4. PRETTY = Досить.

Прислівник міри і ступеня “PRETTY” означає те саме, що й “RATHER” , але використовують у неформальному стилі (informal style).

Давайте поглянемо всі ці прислівники у міру наростання посилення: від нуля до найвищого показника посилення – “VERY” = ДУЖЕ.

NOT FAIRLY QUITE RATHER/PRETTY VERY

—————————————————————

NICE NICE NICE NICE NICE

Напишу кілька важливих зауважень щодо цієї четвірки прислівників міри та ступеня.

a) Прислівник міри та ступеня “QUITE” має ще одне значення = ПОВНІСТТЮ, ЗОВСІМ, ВСЕЦЕЛО (=COMPLETELY);

b) Тількиприслівник міри та ступеня "RATHER"може стояти перед порівняльним ступенем прикметника. Тобто можна сказати:

It is rather warmer today than yesterday. = Мабуть, сьогодні тепліше, ніж учора.

Тільки прислівник міри та ступеня “RATHER” може стояти з прислівником міри та ступеня “TOO”.

Це є ще одним тим, що вона. = Вона, мабуть, надто впевнена у собі.

с) Прислівник міри та ступеня “RATHER” з негативним сенсом часто “працює” у парі з прислівником міри та ступеня “QUITE” з позитивним сенсом.

Water in the lake був quite warm but rather dirty. = Вода в озері була, мабуть, теплою, але досить брудною.

Слова fairly, quite, ratherі prettyперекладаються однаково - "дуже, досить, достатньо", однак мають різні відтінки значень. Сьогодні ми навчимо вас правильно вживати слова fairly, quite, rather і pretty в англійських реченнях.

Отже, ми починаємо із слова fairly. Наведемо приклад:

  • Цей фільм є гарним добрим. – Цей фільм досить добрий.

Наведений вище приклад означає, що фільм, звичайно, хороший, але все ж таки не варто того, щоб приділяти йому особливу увагу. Таким чином, слово fairly означає дуже легкий ступінь оцінки.

Ще приклад із словом fairly:

  • This man speaks English fairly well. – Ця людина говорить англійською досить добре.

Ця пропозиція описує лише незначні знання та вміння людини, яких, може, і вистачить для дуже простого спілкування, але у серйозній ситуації ця людина нічого сказати не зможе.

Слово quite позначає більш яскраво виражений рівень якості:

  • This film is quite good. – Цей фільм досить добрий.

Наведений вище приклад говорить про те, що я подивився фільм і знайшов його добрим настільки, що можу в принципі і порадити його.

Ще приклад:

  • This man speaks English quite well. – Ця людина говорить англійською досить добре.

Дана пропозиція означає, що людина, про яку йдеться, володіє англійською настільки, що може впоратися навіть із складною мовною ситуацією.

Слово rather позначає досить яскраво виражений рівень якості, щоб вважатися одним з кращих:

  • Цей film is rather good. – Цей фільм досить (дуже навіть) добрий.

Наведений вище приклад характеризує фільм як явно хороший, який навіть кращий, ніж решта з ряду собі подібних, або один з найкращих.

  • This man speaks English rather well. – Ця людина говорить англійською досить (дуже навіть) добре.

Вказана пропозиція говорить про те, що людина настільки добре розмовляє англійською, що я навіть був приємно здивований тим, як легко вона справляється навіть із серйозними мовними ситуаціями.

Отже, з викладеного матеріалу можна витягти наступний логічний ланцюжок за ступенем вираженості якості (від слабкого до сильнішого):

fairly – quite – rather

Залишилося висвітлити значення слова pretty. Це слово означає те саме, що і rather, проте частіше вживається в розмовній мові.

Тепер прочитайте та уважно вчитайтеся у значення наступних додаткових прикладів:

  • He's just written a new book. It's fairly interesting, but certainly not his best. - Він щойно написав нову книгу. Вона досить цікава, але, звичайно, далеко не є її найкращою.
  • I was quite impressed by her singing – це wasn’t bad at all. – Я був дуже вражений її співом – він був навіть дуже непоганий.
  • There's something rather strange про те, як вони розмовляють; I don’t feel comfortable with him. - Він розмовляє з тобою як - зовсім дивно; мені неприємно з ним.
  • 25 is pretty old to take up ballet dancing. – 15 (років) – це вже досить багато, щоби почати займатися балетом.

У використанні слів fairly, quite, rather і pretty є також інші особливості. Так, зі ступенями порівняння може використовуватися лише слово rather:

  • It's rather warmer today. – Сьогодні набагато тепліше.

Ще однією особливістю слова quite є його вживання з деякими словами у значенні "цілком, повністю". Наприклад:

  • quite finished – повністю завершений
  • quite alone – абсолютно самотній

Вираз pretty well означає "майже":

  • Pretty well everybody agrees with me. - Майже всі зі мною згодні.

Слова quite і rather можуть використовуватися перед артиклем або дієсловом:

  • quite a nice day – чудовий день
  • I rather like her. - Мені вона дуже подобається.

Слова, quite, rather, prettyможна перекласти одним словом «досить». Але між ними є відмінності.

Найслабший ступінь інтенсивності (досить цікавий фільм - тобто цікавий тим ступенем, щоб подивитися один раз і не більше).

Yes, I have seen his last movie. It's interesting, but I wouldn't like to see it again.- Так, я дивився його останній фільм. Він досить цікавий, але я не хотів би ще раз дивитися на нього.

Quite- Ступінь інтенсивності трохи сильніший (ви можете навіть порекомендувати подивитися такий фільм).

My safety belt is quite reliable, і I even recomend it to you.- Мій пас безпеки досить надійний, і я можу навіть порекомендувати його вам.

Rather- Інтенсивність ще сильніша.

It is rather cold в street today. Put on your coat and cap.– Сьогодні досить холодно на вулиці. Одягни пальто та кашкет.

Pretty- Та ж інтенсивність, але більш розмовна форма.

Buddy, taste this beer. You'll find it pretty good.- Приятелю, спробуй це пиво. Воно доведеться тобі цілком до смаку.

Якщо йдеться про знання мови, то well означає, що людина орієнтується в мові, має про неї якесь поняття, але навряд чи зможе взяти участь у серйозній суперечці чи розмові. Quite well вже дає надію, що людина, мабуть, подолає і серйозну дискусію на високому інтелектуальному рівні. А от rather well ставить людину в ранг знавців англійської.

Крім того, quite і rather при вживанні з прикметниками (які є визначеннями до наступного іменника) ставляться перед артиклем, а quite у свою чергу має ще одне значення: «досконало», «повністю», «абсолютно». Це значення слово приймає, коли воно використовується з «інтенсивними» прикметниками, які виражають велику міру ознаки, що описується цим прикметником. Наприклад: tasty і delicious - "смачний" і "дуже смачний (пальчики оближеш)", big і huge - "великий" і "величезний" і т. д. Тому quite huge буде перекладатися як "воістину величезний".

Включайся в дискусію
Читайте також
Що приготувати на день народження: добірка рецептів смачних страв
Свинячі реберця в соєвому соусі Ребра в соєвому соусі духовці
Молочний суп - як приготувати з вермішеллю або локшиною за покроковими рецептами з фото